东方翻译2020年第04期
-
《东方翻译》纪念谢天振教授专刊征稿启事
-
19世纪英国新教传教士《大学》英译评析
陈琦
-
概念史视野对翻译史研究的启示
王剑
-
书讯
-
中国现当代文学在西班牙的译介与传播研究
任少凡
-
雪莱小诗《致——》结尾译文商榷
梅申友
-
谢天振谈翻译
谢天振
-
基于语料库的政治文献英译被动句语义韵研究
闫潼
-
江南制造局刊印的傅兰雅矿冶类译著底本考证
伊纪昌
-
中国陶瓷典籍中“青花”的英译
余芬
-
对话《繁花》日文译者浦元里花:上海是我的精神故乡
贾海涛 浦元里花
-
译视道野上的管窥过客——“自选集”前言
黄杲炘
-
在比较中鉴别译诗的优劣成败——以刘禹锡的《竹枝词》为例
谷羽
-
新、热词英译漫谈(45):农家乐
张健 邓宏春
-
在翻译中区分isolation和quarantine
李长栓
-
再谈“向前一小步,文明一大步”的英译
金静
-
环境人文学视域下的翻译研究——《生态翻译——人类纪的翻译与生态》评介
赵美欧
-
现代科技视域下的翻译研究——《翻译技术的未来:走向无巴别塔的世界》介
侯强 侯瑞丽
-
《东方翻译》(双月刊)稿约
-
“新形势下的翻译研究和教育”高层论坛会议通知